anterior   aleatorio / random   autor / author   versión española / Spanish version   siguiente / next

L'ARTE DI MORIRE

L'ALTRO: Quello che Lei vuole sapere è, in qualche modo, l'arte di morire.
L'UOMO: A quanto pare è l'unica arte che dobbiamo imparare oggi.

FRIEDRICH DÜRRENMATT

Si prenda una mitragliatrice di qualsiasi tipo
dopo aver creduto per otto o più anni nella giustizia

Si uccidano durante le cerimonie commemorative
di maggior grido
i quattordici giocatori ubriachi che senza conoscere le regole
hanno fatto del paese una deplorevole scacchiera
si uccida l'Ambasciatore Americano
lasciandogli a posteriori un gelsomino in uno dei buchi della fronte
si ferisca prima alle gambe il signor arcivescovo
e lo si faccia bestemmiare prima di finirlo
si disseminino i pori della pelle di dodici colonnelli panciuti
si gridi un viva il popolo chiaro quando le guardie prendano la mira
si ricordino gli occhi dei bambini
il nome dell'unica che esiste
si respiri profondamente e soprattutto si provveda
a non far cadere l'arma dalle mani
quando il suolo si avvicinerà velocemente verso il volto.

autógrafo

Roque Dalton
Traduzione di Irene Campagna ed Emanuela Jossa


«El turno del ofendido» (1962)

español Versione originale

subir / top   poema aleatorio   siguiente / next   anterior / previous   aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease