anterior   aleatorio / random   autor / author   poema en español / poem in Spanish   siguiente / next

AND HOW LONG?

How long does a man live, after all?

Does he live a thousand days, or one only?

A week, or several centuries?

How long does a man spend dying?

What does it mean to say 'for ever'?

Lost in these preoccupation
I set myself to clear things up.

I sought out knowledgeable priests.
I waited for them after their rituals,
I watched them when they went their ways
to visit God and the Devil.

They wearied of my questions.
They on their part knew very little;
they were no more than administrators.

Medical men received me
in between consultations,
a scalpel in each hand,
saturated in aureomycin,
busier each day.
As far as I could tell from their talk,
the problem was as follows:
it was not so much the death of a microbe —
they went down by the ton —
-but the few which survived
showeds signs of perversity.

They left me so startled
that I sought out the gravediggers.
I went to the rivers where they burn
enormous painted corpses,
tiny bony bodies,
emperors with an aura
of terrible curses,
women snuffed out at a stroke
by a wave of cholera.
There were whole beaches of dead
and ashy specialists.

When I got the chance
I asked them a slew of questions.
They offered to burn me;
it was the only thing they knew.

In my own country the undertakers
answered me, between drinks:
'Get yourself a good woman
and give up this nonsense.'

I never saw people so happy.

Raising their glasses they sang,
toasting health and death.
They were huge fornicators.

I returned home, much older
after crossing the world.

Now I question nobody.

But I know less every day.

autógrafo

Pablo Neruda
Translation by Alastair Reid


«Estravagario» [1957-1958]

español Original version

subir / top   poema aleatorio   siguiente / next   anterior / previous   aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease