anterior   aleatorio / random   autor / author   poema en español / poem in Spanish   siguiente / next

BITTER SONG

Nothing troubles my being, but I am sad.
Something slow and dark strikes me,
though just behind this agony,
I have held the stars in my hand.

It must be the caress of the useless,
the unending sadness of being a poet,
of singing and singing, without breaking
the greatest tragedy of existence.

To be and not want to be... that's the motto,
the battle that exhausts all expectation,
to find, when the soul is almost dead,
that the miserable body still has strength.

Forgive me, oh love, if I do not name you!
Apart from your song I am dry wing.
Death and I sleep together...
Only when I sing to you, I awake.

autógrafo

Julia de Burgos
Translated by Jack Agüeros


«El mar y tú» (1954)
Velas sobre el pecho del mar


español Original version

subir / top   poema aleatorio   siguiente / next   anterior / previous   aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease

The Complete Poems of Julia De Burgos, compiled and translated by Jack Agüeros, Curbstone Press, Willimantic, 1997, ISBN 1-880684-24-1