anterior   aleatorio / random   autor / author   versión española / Spanish version   siguiente / next

СОНЕТ III

Моряк встревожен небом грозовым,
но стоит солнцу вспыхнуть на просторе,
он все тревоги забывает вскоре,
как будто почва твердая под ним.

И я плыву по волнам штормовым,
любовь моя бездонна, словно море;
но, лишь на краткий миг утихнет горе,
мне чудится, что я неуязвим.

Когда ж на судно вновь свой гнев обрушит
свирепый вихрь, вздымая гладь валами,
моряк дает обет не плавать впредь

и замолить грехи в господнем храме--
ведь лучше землепашцем быть на суше,
чем властелином в бездне умереть.

De la edición de Obras de Boscán y Garcilaso (portada)

Хуан Боскан
Перевод В. Резниченко


Villancico

español Оригинальная версия

subir / top   poema aleatorio   siguiente / next   anterior / previous   aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease