anterior   aleatorio / random   autor / author   versión española / Spanish version   siguiente / next

Сонет XVIII

Я словно воск под солнцем ваших глаз,
Расплавленный их пламенем и жаром,
Не покориться может вашим чарам
Лишь тот, в ком разум навсегда погас.

И всё ж, не убедись я столько раз,
Что это — явь, я счел бы, что недаром
Подвержен наважденьям и кошмарам,
Боюсь я помешаться из-за вас.

Ведь если вдалеке от вас мгновенно
Я вспыхиваю, вашим знойным взглядом
Сраженный насмерть, отчего ж тогда,

Когда оказываюсь с вами рядом
Я цепенею так, что стынут вены
И кровь смерзается под коркой льда.

autógrafo
Гарсиласо де Ла Вега
Перевод В. Резниченко


Сонет

enlace Baltasar del Alcázar - Si a vuestra voluntad yo soy de cera
facsímil Edición Facsímil Obras de Garci Lasso con anotaciones de Fernando de Herrera
inglés Translation by Alix Ingber
ruso Перевод С. Гончаренко
español Оригинальная версия

subir / top   poema aleatorio   siguiente / next   anterior / previous   aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease