anterior   aleatorio / random   autor / author   poema en español / poem in Spanish   siguiente / next

THE KNOT

Their Idyll was a long smile with lips fourfold…
In the warm bosom of golden Spring
They loved each other so that between their expert fingers
Palpitated the divine form of chimera.

In the radiant palaces of quiet afternoons
They spoke words that fall on the ear like a sob,
And kissed deeply, so that their souls were consumed!
The hours withered and fell like blossoms of gold.

And fate interposed her two icy hands…
Ah, their bodies yielded, but their interwoven souls
Are the most intricate knot there ever was…
Struggling with their mad and superhuman liaisons
The furies of life wrought so as to break their hands
And Ananke exhausted her supreme fingers…

autógrafo

Delmira Agustini
Translation by Alejandro Cáceres


«Cantos de la mañana» (1910)

español Original version

subir / top   poema aleatorio   siguiente / next   anterior / previous   aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease