anterior   aleatorio / random   autor / author   poema en español / poem in Spanish   siguiente / next

FATIGUE

Who could fall asleep, as a child falls asleep;
smile between dreams to the dream of pain;
and dream of friends and dream of affection;
and slowly sink into a greater dream.

And walk through life sleepwalking,
eyes wide open on an inner world,
with sealed lips, eternally mute,
attentive only to the rhythm of your own heart ...

And go through life without leaving a trace...
To be the poor stream that evaporates in the sun...
and lose one night, as a star dies,
that burned thousands of years, and that nobody saw it...

autógrafo

Carlos R. Mondaca
Translation by www.poesi.as


«Por los caminos» (1910)

español Versión original
Voice: Canal youtube Roberto .REM Voice: Canal youtube Roberto .REM


subir / top   poema aleatorio   siguiente / next   anterior / previous   aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease