anterior   aleatorio / random   autor / author   versión española / Spanish version   siguiente / next

CHEMIN DE L'INDIEN

Petit chemin de l'indien
Sentier kolla1 semé de pierres
Petit chemin de l'indien
Qui unit la vallée et les étoiles

Petit chemin où a erré
Du sud au nord mon vieux peuple
Avant que dans la montagne
La Pachamama2 ne s'assombrisse

Chantant sur la colline
Pleurant dans la rivière
Durant la nuit s'agrandit
La peine de l'indien
Le soleil et la lune
Et mon chant
Ont embrassé tes pierres
Chemin de l'indien

Dans la nuit montagnarde
La quena3 pleure sa profonde nostalgie
Et le petit chemin sait
Qui est la métisse que l'indien appelle

Sur la colline se lève
La voix douloureuse d'une baguala4
Et le chemin déplore
Être coupable de la distance

autógrafo

Atahualpa Yupanqui
Traduction de lyricstranslate.com


1.https://fr.wikipedia.org/wiki/Kolla
2.Divinité inca : La Terre mère
3.flûte amérindienne
4.genre musical folklorique du nord-ouest de l'Argentine, d'origine pré-hispanique https://fr.wikipedia.org/wiki/Baguala


Atahualpa Yupanqui

Canción: Atahualpa Yupanqui Canción: Atahualpa Yupanqui

alemán Übersetzung vom lyricstranslate.com
inglés Translation from lyricstranslate.com
neerlandés Vertaling van lyricstranslate.com
español Versión original

subir / top   poema aleatorio   siguiente / next   anterior / previous   aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease

Incluido en Antología poética Hispanoamericana. A.J. Márquez. Ediciones Altosa. Madrid. 1999.